21 dicembre 2009

Sawmill and distribution centre / Falegnameria e centro di distribuzione

Pictures from the new modules: sawmill Verdi Legnami S.p.A. and distribution centre Alimentari Grosjan.
Alcune foto che mostrano lo stato di avanzamento dei nuovi moduli: la segheria Verdi Legnami S.p.A. e il centro di distribuzione Alimentari Grosjan.





13 dicembre 2009

FS E633

In the 2007 edition of Hobby Model Expo in Milan, Mario Malinverno supplied a wonderful photoetched kit of the Italian loco FS E632/E633. I immediately bought two kits. In few weeks I assembled and painted one of them, but then my baby born and so it tooks more than two years to engine, digitalize and finish the model. I did it in the past days. To assembly the kit, you should follow well detailed (and illustrated) instructions on Giuseppe Risso's web site (http://www.ferromodellista.it/). Thank you Mario, thank you Nino (Iraci) for the nice decals, and thank you Domenico, who supply me spare engines!
Durante l'edizione 2007 del Hobby Model Expo, Mario Malinverno presentò il bellissimo kit in lastrina d'ottone della locomotiva FS E632/E633. Subito ne acquistai due, e nel giro di poche settimane ne avevo già montato e verniciato uno. Poi ho dovuto interrompere, vista la nascita di mio figlio, e ho potuto motorizzare, digitalizzare e completare il modello solo pochi giorni fa. Per chi volesse acquistare il kit e cimentarsi nella costruzione, consiglio di consultare l'ottima descrizione passo passo nel sito di Giuseppe Risso (http://www.ferromodellista.it/). Grazie Mario, grazie a Nino (Iraci) per le belle decals, e grazie anche a Domenico, che mi ha fornito i motori!




11 ottobre 2009

Poles / Palificazione (4)

On the modules next to Cretaz station I installed poles made as already described in the post http://cretaz-station.blogspot.com/2007/11/poles-palificazione.html. For the overhead catenary, rather than using tin-welded steel wire, I try the technique described on TTM38, gluing an elastic wire (dia. 0.2 mm), produced by SBM (http://www.essebiemme.net/). In a couple of evenings, I have completed 1.5 m of track.
Sul modulo accanto alla stazione di Cretaz ho installato i pali della catenaria, realizzati secondo quanto già descritto nel post http://cretaz-station.blogspot.com/2007/11/poles-palificazione.html. Per la realizzazione della catenaria invece che utilizzare i sottili fili di acciaio armonico saldati a stagno, ho sperimentato la tecnica descritta su TTM38, incollando cioè un filo elastico di diametro 0.2 mm, prodotto dalla SBM (http://www.essebiemme.net/). In un paio di serate, ho completato 1.5 m di tracciato.


27 settembre 2009

Next module / Prossimo modulo

Verdi Legnami S.p.A. and Alimentari Grosjan will take place on next module toward Pont'D'Ael. Here a quick preview.
La segheria Verdi Legnami S.p.A. e la ditta distributrice Alimentari Grosjan sono ubicate sul modulo adiacente, verso Pont D'Ael. Di seguito una panoramica in anteprima.

Pine and larch / Pini e larici (2)

Some conifers on layout.
Alcune conifere piantate sul plastico.

Crossing / Passaggio a livello

On the left side of the new module, the street to Pont D'Ael crosses the track. That's why I put a crossing gate, casted in metal by Ninive C.R. (http://www.ninivecr.it/)
Sulla sinistra del nuovo modulo di piena linea, la strada per Pont D'Ael incrocia la ferrovia. Ho quindi apposto un passaggio a livello, riprodotto in metallo da Ninive C.R. (http://www.ninivecr.it/)


Creek / Torrente

It was time to finish the bed of the small river just few miles from Cretaz. First of all, I glue rocks (different shape and size) that I took during my vacation. Then I pour a thin layer of "Realistic Water" (Woodland Scenic C1211). I finish with weeds, bushes and small trees.
Ho terminato il torrente che scorre a pochi chilometri dal paesino di Cretaz. Sul letto del fiume, precedemente colorato, ho sparso pietre di forma e dimensione differenti, raccolte durante le mie vacanze. Quindi ho distribuito un sottile strato di resina trasparente "Realistic Water" della Woodland Scenic (cod. C1211) e ho completato il tutto con erba alta, arbusti e piccoli alberi ai lati.




25 agosto 2009

Pine and larch / Pini e larici (1)

On mountain area I will plant a lot conifers: pine trees and larches are my favorites. Also in Winter season pines have green leaves (needles), while larches, the only conifers that loose their leaves, have an orange-yellow coat. To make nice looking trees I follow again Joe Fugate's How-To suggestions on DVD: iron wire, sorghum fibers, masking tape, long grass fiber, fine turf and spray paint. In few hours I make 25 trees.
Nella zona di montagna dovrò piantare un bel po' di conifere: pini e larici sono le mie favorite. Anche nella stagione invernale gli aghi dei pini sono verdi, mentre quelli dei larici assumono un colore giallo-arancio. Per realizzare alberi dall'aspetto convincente ho nuovamente seguito i suggerimenti di Joe Fugate, nella sua serie in DVD: ho utilizzato filo di ferro, fibre di scopa di saggina, nastro da carrozziere, erba in fibre lunghe (quella per il Gras Master), fine turf (quello per i prati) e vernici a spruzzo. In poche ore ho costruito circa 25 alberi.




Here the pine tree I used as master: it is a Premium tree sold by Faller (no. 181311) / L'esempio che ho utilizzato è un pino della serie Premium della Faller (art. 181311)



This is the first pine I make: it is so ugly I will use it as dead burned tree! / Questo è il primo pino che ho costruito: è così brutto che lo utilizzerò come albero morto bruciato!


Insect damage conifer tree / Conifera infestata da insetti



A a couple of conifers in ... good wealth! / Un paio di conifere in in buona salute



Larch in late fall season / Un larice con gli aghi giallo-arancio

18 agosto 2009

FS D445

Last year, the new firm Pi.R.A.T.A. (www.piratamodels.it) produced and sold a very nice Italian Diesel locomotive, the FS D445. Unfortunately (for me) it was in a modern XMPR livery (green, white and red). Thus, I decided to repaint it in the 1980's "navetta" colours ("navetta" is for "commuter train"), i.e. beige, orange and purple. All colours were according to Lechler standard. Note: I paint completely the loco using masking tape, no decals; since I still have to add some decals (numbers, technical data, etc.), I do not yet weathering the loco.
L'anno scorso, la giovane "ditta" Pi.R.A.T.A. (Andrea Barella & Luca Patuzzi, www.piratamodels.it) ha prodotto e venduto una bella locomotiva Diesel italiana, la D445. Sfortunatamente (per me) era dipinta in livrea XMPR. Così ho deciso di riverniciarla nella livrea navetta per ambientarla negli anni '80: beige, arancione e viola. I colori sono stati acquistati presso un colorificio che distribuisce le tinte originali Lechler. Piccola nota: la locomotiva è stata interamente ridipinta utilizzando nastri per mascherare, non sono state apposte decals; siccome dovrò poi apporne alcune (numeri sul pancone, dati tecnici, ecc.), la loco non è ancora stata invecchiata.


FS E402 A

Finally, this Summer I complete FS electric loco E402 A: I bought the brass kit (by Linea Model - http://www.lineamodel.it/) in 2005, during a visit at Hobby Model Expo in Novegro, near Milan. Of course, I painted it in original red and white livery. Who would like to buy and assembly it, I suggest to follow well detailed (and illustrated) instructions on Giuseppe Risso's web site (www.ferromodellista.it).
Finalmente, durante le vacanze estive, ho completato l'E402 A che avevo acquistato in kit da Linea Model (www.lineamodel.it) durante una visita al Hobby Model Expo a Novegro, nel lontano 2005. Ovviamente l'ho dipinta nei colori originali rosso e bianco. Per chi volesse acquistare il kit e cimentarsi nella costruzione, consiglio, oltre alle dettagliate istruzioni fornite nella scatola, anche di consultare l'ottima descrizione passo passo nel sito di Giuseppe Risso (www.ferromodellista.it).