24 agosto 2007

Decoder for / per FS D245

Dopo aver saldato e verniciato il modello Linea Model, è giunto il momento di inserire il decoder. Dato lo spazio ristretto all'interno della cabina, la scelta è caduta su un decoder Kühn N025, che ben si adatta grazie alle sue dimensioni ridotte. Inoltre tale dispositivo può gestire senza problemi il funzionamento dei piccoli motori Faulhaber, senza indotto di ferro.
Dapprima si procede alla dissaldatura dei due fili già presenti sul telaio motorizzato Linea Model.



Quindi si posiziona il decoder all'interno della cabina e lo si fissa con del nastro biadesivo. Per evitare spiacevoli contatti tra il decoder e la carrozzeria ed il motore, si aggiunge anche un pezzo di nastro isolante. I fili giallo e bianco, essendo la locomotiva sprovvista di luci, sono stati tagliati , ma non tolti completamente (non si sa mai).

Dopo aver opportunamente accorciato gli altri 4 fili, si è proceduto alla loro saldatura come mostrato nelle immagini seguenti.




Infine si "organizzano" i fili in modo da non danneggiarli durante l'assemblaggio della carrozzeria, si ripone quest'ultima sul telaio, si avvitano le viti e, woilà, ecco la D245 pronta al traino ed alla manovra di numerosi carri!

21 agosto 2007

Sign / Cartello

Cretaz depot now has its sign, printed on paper with an Ink Jet and stick over the wall.
La stazione di Cretaz ha finalmente il nome in bella mostra, per la gioia di tutti i viaggiatori. La scritta è stata realizzata al computer, stampata con una stampate a getto d'inchiostro, incollata su una sottile striscia di stirene. Il tutto, ritagliato, è stato appiccicato al muro con colla vinilica.

20 agosto 2007

Wall / Muro (4)

The plant on the background has concrete wall all around the main entrance, made of styrene sheets carved with an awl, painted concrete grey and weathered with a thinned waterbase paint. The gate also is made of styrene, but it's painted metal grey.
Per la fabbrica posta sullo sfondo ho pensato di costruire un muro perimetrale formato da lastre di cemento prefabbricato. La realizzazione è alquanto semplice, poiché esse sono realizzate da fogli di stirene incisi con un punteruolo, quindi verniciate di grigio cemento ed invecchiate con colori ad acqua molto diluiti. Il cancello di ingresso è stato realizzato alla stessa maniera e dipinto in grigio metallico.



16 agosto 2007

First operation / Prima sessione operativa (1)

Ladies & Gentlemen, I'm glad to say that first engine operation took place during Summer holidays on Cretaz Station layout. Two operators were involved: my wife Stefania and me.
Ebbene sì, è con piacere che annuncio che durante le vacanze estive si è tenuta la prima sessione operativa sul plastico (o meglio, "plastirama") della stazione di Cretaz. Ovviamente, date le dimensioni e l'organizzazione ancora provvisoria, si è trattato di una sessione semplice e breve, che si è potuta realizzare grazie alle due coulisse alle estremità. Gli operatori che si sono divertiti in questa prima impresa sono stati due, Stefania ed il sottoscritto.

Panoramic view / Vista panoramica
Pondel, South terminal / Pondel, capolinea sud
Lillaz, North terminal / Lillaz, capolinea nord
A freight from Pondel crossing bridge over the river / Un treno merci, proveniente da Pondel, attraversa il ponte sul fiume
SAFI Ld30.01 locomotive (ex ALCO RS-3), controlled by Mario, brings a cut of grain hoppers into Cretaz yard / La Ld30.01 della SAFI (ex ALCO RS-3), guidata da Mario, traina alcuni carri merci Transcereales nella stazione di Cretaz

Stefania is switching some cars in Distillery Arnaz spur / Stefania manovra alcuni carri nel raccordo della Distilleria Arnaz
(to be continued / segue)

First operation / Prima sessione operativa (2)

FS Diesel locomotive D245, controlled by Stefania, is switching cars in Cretaz yard / I carri sono trainati da una locomotiva FS Diesel (D245) manovrata da Stefania



Local passenger train (FS ALn 668), heading to Pondel, is entering Cretaz Station / Il treno passeggeri locale (ALn 668 delle FS) diretto a Pondel sta arrivando sul secondo binario della stazione


Finally, freight train leaves Cretaz heading to Lillaz / Alla fine il treno merci può partire in direzione Lillaz

02 agosto 2007

Wall / Muro (3)

To age the warehouse yard, I add wild grass, brambles and other plants all around the wall. I use foliage and turf made by Heki and Woodland Scenic. Warehouse is not yet glued.
Per rendere un po' più realistico e vissuto il piazzale intorno al magazzino merci, ho aggiunto erba incolta, rovi e piante rampicanti nelle vicinanze del muro di recinzione. I prodotti utilizzati sono i soliti (foliage, turf) di Heki e Woodland Scenic. Il magazzino è ancora semplicemente appoggiato.




01 agosto 2007

Fence / Staccionata (2)

FS-style concrete fence limit also depot and nearby garden (still under construction). This time I use a CONRAIL product - Alex Corsico's sign, supplied by ASN (Amici Scala N - N Scale Friends) to its partners. It is made of etched brass and you have to solder and paint it before installing on layout; it's a work that you can do in few minutes.
La recinzione FS in cemento precompresso circonda anche il Fabbricato Viaggiatori e l'attiguo giardinetto (ancora in fase di contruzione). Questa volta ho utilizzato un prodotto realizzato da CONRAIL - realizzato dall'amico Alex Corsico e distribuito esclusivamente dalla ASN (Amici Scala N) ai soli soci. La staccionata è in ottone fotoinciso e prima di posarla occorre saldare i paletti di sostegno e verniciarla. Sono operazioni che si svolgono in pochi minuti.








To allow workers entering trackside area or trucks going in & out the warehouse yard, I place (again FS-style) gates, also made by CONRAIL.
Per consentire l'accesso alla sede dei binari e al piazzale di carico e scarico del magazzino merci ci sono i cancelli nel tipico stile FS, sempre prodotti da CONRAIL.